Inventory number IRN Number of state registration
0322РК00651 AP09260734-KC-22 0121РК00615
Document type Terms of distribution Availability of implementation
Краткие сведения Gratis Number of implementation: 0
Not implemented
Publications
Native publications: 10
International publications: 1 Publications Web of science: 0 Publications Scopus: 0
Patents Amount of funding Code of the program
0 17300160 AP09260734
Name of work
Письменное наследие и анализ текста: орфограмма, словообразование публицистики начала ХХ века и лингвопоэтика художественного текста.
Type of work Source of funding Report authors
Fundamental Мамынова Бағдан Қатайқызы
0
1
1
0
Customer МНВО РК
Information on the executing organization
Short name of the ministry (establishment) МНВО РК
Full name of the service recipient
Республиканское государственное предприятие на праве хозяйственного пользования "Институт языкознания имени А.Байтурсынова"
Abbreviated name of the service recipient РГП на ПХВ "ИЯ им. А.Байтурсынова" КН МОН РК
Abstract

Казахский литературный язык начала ХХ века, история казахского алфавита (усул-жадид) и орфографии, отраженной газетой "Казах" (1913-1918) как письменного наследия, лингвопоэтический анализ художественных произведений видных казахских поэтов и писателей 1960-90 гг.

ХХ ғасыр басындағы қазақ әдеби тілі, жазба мұра ретіндегі «Қазақ» газетіндегі (1913-1918) қазақ әліпбиінің (усул-жәдид) тарихы мен жазу емлесі, 1960-90 жж. қазақтың көрнекті жазушылары мен ақындарының көркем шығармаларына лингвопоэтикалық талдау.

изучение художественных и публицистических текстов как частью структуры языковых единиц, передающих национальные культурные ценности, анализ, выявление эстетической, стилистической деятельности языковых единиц, интерпретация и признание газетно-лингвистических текстов в начале ХХ в. как письменного наследия.

көркем және публицистикалық мәтіндерді ұлттық мәдени құндылықтарды жеткізетін тілдік бірліктер шоғырланған құрылым ретінде зерттеу, талдау, тілдік бірліктердің эстетикалық, стилистикалық қызметін анықтау, интерпретациялау және ХХ ғ. басындағы газеттік лингвистикалық мәтіндерді жазба мұра ретінде тану.

В научно-исследовательской работе используются методы сравнения, контрастивного, обобщающего метода и сопоставления лингвистических фактов в целом, а также полного анализа.

Ғылыми зерттеу жұмысында салыстыру, контрастивті, жинақтау және жалпылау әдісі, тұтастай іріктеу және лингвистикалық фактілерді салыстыру, толықтай сараптама жасау әдістері қолданылады.

В ходе проведенных исследований были выявлены проблемы словообразований, грамматики, реформированного алфавита А.Байтурсунулы, письма тоте и орфорграфии, даны обобщенные выводы публицистического стиля литературного языка начала ХХ века посредством анализа материалов газеты «Қазақ» (1913-1918; № 1 - 265). Также были проведены работы по сравнению образцов письма тоте газеты «Қазақ» с письменностью кадым, а также с письменностью используемой диаспорой казахов Китая в наше время. Сделана классификация общественно-политической лексики, указана генетика новообразований в газете «Қазақ», относящиеся к общественно-политической лексике. Также было дано описание и толкование трех видов анализа художественного текста, в ходе его была раскрыта и выявлена глубинная художественная мысль автора, создателя текста и предоставлены примеры. Также были изучены пласт слов, передающие национальные коды в художественном тексте, так как данные кодовые слова отлично раскрывают сущность и развития национального мышления именно в художественных текстах. Было собрано достаточно языковых фактов из газеты «Қазақ», из художественных текстов видных писателей и поэтов, и результаты исследования были опубликованы в виде 1 монографии, а также в виде 2 статей в журналах рекомендованным ККСОН и на различных международных конференциях в стране и за рубежом 7 статей, в центральной газете республиканского значения в количестве 1 статьи, в виде интервью в радио.

Жүргізілген зерттеулер барысында сөзжасам, грамматика, А. Байтұрсынұлы реформалаған әліпби, төте жазу, орфографияның қиын мәселелері анықталды, сондай ақ "Қазақ" (1913-1918; № 1 - 265) газетінің материалдары негізінде ХХ ғасырдың басындағы әдеби тілдің публицистикалық стилі туралы тұжырымдар берілді. Тұжырымдар осы мерзімді басылым материалдарын талдау, жинау нәтижесінде ұсынылды. Сондай-ақ, "Қазақ" газетіндегі төте жазуының үлгілерін қадым жазуымен, сондай-ақ қазіргі уақытта қытай қазақтарының диаспорасы қолданатын жазуымен салыстырылды. Қоғамдық-саяси лексика жіктелді. "Қазақ" газетінде қоғамдық-саяси лексикаға қатысты жаңа сөздердің генетикасы берілді. Сондай-ақ, көркем мәтінді талдаудың үш түріне сипаттама мен түсініктеме берілді, талдаудың осы үш түрін бірдей алып, зерттегенде көркем мәтін өзінің толық бағасын алатыны, сонымен қатар мәтін авторының көркемдік ойы ашылатыны мысалдармен анықталды. Сондай-ақ, көркем мәтіндегі ұлттық кодтарды жеткізетін сөздердің қабаты зерттелді, өйткені кодты білдіретін сөздер көркем мәтіндердегі ұлттық ойлаудың мәні мен сананың дамуын барынша көрсетеді. "Қазақ" газетінен жеткілікті деректер мен тілдік фактілер жиналды, көрнекті жазушылар мен ақындардың көркем мәтіндерінен мысалдар жинақталды және зерттеу нәтижелері 1 монография, сондай-ақ БҒССҚК ұсынған журналдарда 2 мақала, республикадағы және шетелдегі әртүрлі халықаралық конференцияларда 7, республикалық маңызы бар орталық газетте 1 мақала, радиоға сұхбат түрінде жарыққа шығарылды.

не предусмотрено

қарастырылмаған

-

-

Языковая единица в художественном тексте относится к культурно значимой единице, а формирование национального кода связана со словом. Опорные слова в художественном тексте дополняют текст значением, смысловыми отклонениями, оттенками. По мере накопления значений коды составляют целостность текста. Поэтому в то время как слова с высоким культурным ореолом являются выражением национального сознания в языке, а художественный текст с большим количеством специфических кодовых слов считается эффективным в познании национального сознания, является социально значимым объектом, требующий научного изучения. А начиная с газеты «Қазақ» особое внимание уделялось письму, орфографии, пунктуации и чистоте языка. В результате появилась возможность сравнить письменность тоте и Чагатай, особенности письма тоте и правописания того времени с современной тоте казахской диаспоры в Китае. Так были выявлены причины правильного чтения газетных материалов, появления в них различных нюансов в чтении. По закономерности текстологии лингвистические тексты, взятые из газеты «Қазақ» из разных лет, с целью определения достоверности, периодической нормы и для сравнения были даны примеры на тоте и кириллице, то есть транслитерация. Это помогает студентам и исследователям узнать, в каком состоянии был казахский письменный язык на конкретном этапе, осознать эволюцию письма, роль письма в казахской истории, культуре, показать высокую научную, социальную эффективность.

Көркем мәтінде колориті бар тілдік бірлік мәдени мәнді бірлікке жатады, ұлт мәдениетінің негізін құрайды. Кодтардың қалыптасуы заңдылығы сөзбен байланысты. Көркем мәтіндегі тірек сөздер мәтінге, мағынаға обертон, мағыналық ауытқулар, мағыналық реңктер үстейді. Мағыналар жинақтала келе мәтіндік тұтастықты тудырады, яғни кодтар мәтіннің тұтастығын құрайды. Сондықтан мәдени ореолы жоғары сөздер ұлттық сананың тілдегі көрінісі болса, көркем мәтін жалпыхалықтық тілдің жеке бір жүйесі, ерекшелігі көп бөлігі, өзіне ғана тән кодтары көп категория болуы зерттеуді талап етіп, ұлттық, әлеуметтік, ғылыми тұрғыдан тиімді саналады. Ал «Қазақ» газетінен бастап жазуға, емлеге, тыныс белгісі мен тіл тазалығына ерекше көңіл бөлінді. Нәтижесінде төте мен шағатай жазуын, төте жазу мен сол кездегі емле ерекшеліктерін бүгінгі Қытай қазақ диаспорасының төте жазуымен салыстыруға мүмкіндік туды. Сөйтіп газет материалдарын дұрыс оқу, ондағы түрлі өзгешеліктердің пайда болуы себептері анықталды. Текстология заңдылығы бойынша «Қазақ» газетінің әр жылғы нөмірлерінен алынған сол қалпындағы лингвистикалық мәтіндер нақтылықты, кезеңдік норманы анықтау мақсатымен әрі салыстыру үшін төте және кирилше берілді. Бұл студенттер мен зерттеушілерге нақты бір кезеңде қазақтың жазба тілі қандай күйде, қандай сапада болғанын білуге, жазу эволюциясын, жазудың қазақ тарихындағы, мәдениетіндегі рөлін тануға көмектесіп, өзіндік ғылыми, әлеуметтік рөлінің жоғары екендігін көрсетуі тиімді саналады.

полученные результаты находят применение в дополнении языкового характера национальных и общечеловеческих культурных ценностей; в культурной и информационно-пропагандистской работе, образовании, социальной среде. Вносит вклад в изучение художественных и публицистических текстов; уточняет языковую картину национальных ценностей; способствует созданию практического фонда, совершенствованию учебного процесса; используется для углубления языковых исследований, укрепления учебно-практической базы, повышения его эффективности в образовательном процессе, в сфере бакалавриата, магистратуры и докторантуры, а также гуманитарных, социальных наук и в научно-творческой среде.

алынған нәтижелер ұлттық және жалпыадамзаттық мәдени құндылықтардың тілдік сипатын толықтыруда; мәдени және ақпараттық-насихаттау жұмыстарында, білім беруде, әлеуметтік ортада қолданыс табады. Көркем және публицистикалық мәтіндердің зерттелуіне үлес қосады; ұлттық құндылықтардың тілдік суретін нақтылауға; практикалық қор құруға, оқу үдерісін жетілдіруге ықпал етеді; тілдік зерттеулерді тереңдетуге, оқу-тәжірибелік базасын нығайтуға, білім беру үдерісінде, оның тиімділігін арттыруға, бакалавриат, магистратура мен докторантура, сондай-ақ гуманитарлық, әлеуметтік ғылымдар саласында және ғылыми-шығармашылық ортада пайдаланылады

UDC indices
81
International classifier codes
16.00.00;
Key words in Russian
Казахский литературный язык; Языковые единицы; Политизация значений слова; Общественно-политическая лексика; Стилистические функции единиц текста;
Key words in Kazakh
Қазақ әдеби тілі; Тілдік бірліктер; Сөз мағынасының саясилануы; Қоғамдық-саяси лексика; Мәтін бірліктерінің стилистикалық қызметі,;
Head of the organization Фазылжанова Анар Муратовна Кандидат филологических наук / нет
Head of work Мамынова Бағдан Қатайқызы Доктор филологических наук / профессор