| Inventory number | IRN | Number of state registration |
|---|---|---|
| 0225РК01148 | AP19679666-OT-25 | 0123РК00503 |
| Document type | Terms of distribution | Availability of implementation |
| Заключительный | Gratis | Number of implementation: 0 Not implemented |
| Publications | ||
| Native publications: 4 | ||
| International publications: 4 | Publications Web of science: 0 | Publications Scopus: 0 |
| Number of books | Appendicies | Sources |
| 1 | 2 | 11 |
| Total number of pages | Patents | Illustrations |
| 67 | 0 | 0 |
| Amount of funding | Code of the program | Table |
| 25500000 | AP19679666 | 0 |
| Code of the program's task under which the job is done | ||
| Тифлоперевод как социально-ориентированный вид переводческой деятельности: подготовка специалистов-тифлопереводчиков | ||
| Name of work | ||
| Тифлоперевод как социально-ориентированный вид переводческой деятельности: подготовка специалистов-тифлопереводчиков | ||
| Report title | ||
| Type of work | Source of funding | The product offerred for implementation |
| Fundamental | Методическая документация | |
| Report authors | ||
| Ескиндирова Маншук Жумабаевна , Кульдеева Гульнара Ильинична , Кенжалин Куанышбек Каримович , Бегимова Гулжанат Абдрахмановна , Акижанова Диана Муратовна , Алшинбаева Жулдыз Куанышевна , | ||
|
0
0
0
0
|
||
| Customer | МНВО РК | |
| Information on the executing organization | ||
| Short name of the ministry (establishment) | МНВО РК | |
| Full name of the service recipient | ||
| Некоммерческое акционерное общество "Евразийский Национальный университет имени Л.Н. Гумилева" | ||
| Abbreviated name of the service recipient | НАО "ЕНУ им.Л.Н.Гумилева" | |
| Abstract | ||
|
Тифлоперевод Тифлоаударма Цель проекта заключается в разработке эффективной методики дляреализации подготовки тифлопереводчиков на базе кафедры теории и практики перевода ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, посредством внедрения в образовательный процесс специализированных дисциплин и создания учебника, включающего в себя основные темы, необходимые для подготовки тифлопереводчика. Жобаның мақсаты – Л.Н. Гумилев атындағы ЕҰУ-дың аударма теориясы мен практикасы кафедрасында тифлопереводшыларды даярлауды жүзеге асыру үшін тиімді әдістемені дайындау, білім беру процесіне арнайы пәндерді енгізу және тифлопереводшыны даярлауға қажетті негізгі тақырыптарды қамтитын оқулық жасау арқылы жүзеге асыру. • Аналитический метод. Данный метод позволяет определить текущую ситуациюпо исследованиям запросов людей с проблемами зрения на получение образования и других социальных возможностей. Данный метод также даёт возможность ивыявить научно-методологическую базу исследований по вопросам подготовки специалистов-тифлопереводчиков; • Сравнительно-сопоставительный метод. Применение данного метода даст представление о научно-методологической базе исследований проблемы подготовки специалистов по тифлопереводу в разных странах мира. • Аналитикалық әдіс. Бұл әдіс көру мүмкіндігі шектеулі адамдардың білім алу және басқа да әлеуметтік мүмкіндіктерге қатысты сұраныстарын зерттеу арқылы ағымдағы жағдайды анықтауға мүмкіндік береді. Бұл әдіс сонымен қатар тифлоперевод мамандарын даярлау мәселелері бойынша ғылыми-әдістемелік зерттеулер базасын анықтауға да мүмкіндік береді;• Салыстырмалы-тысқы әдіс. Бұл әдісті қолдану әлемнің әртүрлі елдерінде тифлоперевод мамандарын даярлау мәселелері бойынша ғылыми-әдістемелік зерттеулер базасы туралы түсінік береді. Основные результаты проекта, соответствующие достижению цели, теоретические и практические выводы, полученные в процессе исследования, находят отражение в 2 статьях, в журналах, индексируемых базой Scopus с процентилем 35+ по CiteScore, 6 статьях в отечественных изданиях, рекомендованных Комитетом по обеспечению качества в сфере науки и высшего образования МНВО РК, 16 статей в сборниках материалов конференций международного и республиканского уровней. Данный проект предлагает подготовку таких специалистов - тифлопереводчиков, имеющих навыки тифлокомментирования и способных описать предметы, ситуацию, аудиторию, окружающую среду слабовидящим людям на казахском, английском и русском языках. Жобаның негізгі нәтижелері, мақсатқа қол жеткізуге сәйкес келетін, зерттеу барысында алынған теориялық және практикалық қорытындылар, Scopus деректер базасында CiteScore көрсеткіші 35+ деңгейінде индекстелетін журналдардағы 2 мақалада, ҚР БҒМ Ғылым және жоғары білім саласында сапаны қамтамасыз ету комитеті ұсынған отандық басылымдардағы 6 мақалада, сондай-ақ халықаралық және республикалық деңгейдегі конференция материалдарының жинақтарындағы 16 мақалада көрініс табады. Бұл жоба тифлокомментирлеу дағдылары бар және көрісі нашар адамдарға заттарды, жағдайды, аудиторияны, қоршаған ортаны қазақ, ағылшын және орыс тілдерінде сипаттай алатын тифлопереводшылар дайындауды ұсынады. Динамично развивающиеся процессы модернизации, интеграции и глобализации социально-коммуникативной инфраструктуры страны, идеологические, политические, экономические и социальные изменения требуют новых подходов к формированию здорового общества. Елдің әлеуметтік-коммуникативтік инфрақұрылымын модернизациялау, интеграция және жаһандандыру процестері, идеологиялық, саяси, экономикалық және әлеуметтік өзгерістер сау қоғам қалыптастыруға жаңа тәсілдерді қажет етеді. Методика обучения тифлопереводу с теоретическими выкладками в коллективной монографии и практическими упражнениями и методическими рекомендациями по обучению тифлопереводу в учебнике Тифлопереводты оқыту әдістемесі: коллективтік монографияда теориялық тұжырымдармен, практикалық жаттығулармен және оқулықтағы тифлопереводты оқыту бойынша әдістемелік ұсыныстармен Полученные результаты проекта могут повлиять на развитие казахстанской науки в целом, педагогики, лингвистики и переводоведения в частности, принося новые методики обучения. Результаты исследования и разработанный на их основе учебник по тифлокомментированию, а также методические рекомендации по использованию учебника повышают конкурентоспособность результатов, что в свою очередь, будет способствовать формированию новых социальных и экономических перспектив. Жобаның алынған нәтижелері жалпы қазақстандық ғылымның дамуына, соның ішінде педагогика, лингвистика және аударма ісіне әсер етуі мүмкін, жаңа оқу әдістемелерін әкеледі. Зерттеу нәтижелері және олардың негізінде әзірленген тифлокомментирлеу бойынша оқулық, сондай-ақ оқулықты пайдалану бойынша әдістемелік ұсыныстар нәтижелердің бәсекеге қабілеттілігін арттырады, бұл өз кезегінде жаңа әлеуметтік және экономикалық перспективалардың қалыптасуына ықпал етеді. Инклюзивное образование, социальные аспекты развития казахстанского общества Инклюзивті білім беру, Қазақстан қоғамының дамуының әлеуметтік аспектілері |
||
| UDC indices | ||
| 37.04 | ||
| International classifier codes | ||
| 14.43.00; | ||
| Readiness of the development for implementation | ||
| Key words in Russian | ||
| Инклюзивное образование; тифлоперевод; тифлокомментирование; тифлокомментарий; аудиодескрипция; | ||
| Key words in Kazakh | ||
| Инклюзивті білім беру; аудио аударма; аудио түсініктеме; аудио сипаттама; сипаттама; | ||
| Head of the organization | Сыдыков Ерлан Батташевич | доктор исторических наук / Профессор |
| Head of work | Ескиндирова Маншук Жумабаевна | Доктор PhD / нет |
| Native executive in charge | ||