Inventory number IRN Number of state registration
0224РК00937 AP13067966-OT-24 0122РК00052
Document type Terms of distribution Availability of implementation
Заключительный Gratis Number of implementation: 3
Implemented
Publications
Native publications: 7
International publications: 1 Publications Web of science: 0 Publications Scopus: 1
Number of books Appendicies Sources
1 3 34
Total number of pages Patents Illustrations
58 0 5
Amount of funding Code of the program Table
15466638 AP13067966 1
Name of work
Индекс идеи Алаш и интерпретация в глобальной культуре (на основе переводов Ахмета Байтурсынулы)
Report title
Type of work Source of funding The product offerred for implementation
Fundamental Другая (укажите)
Report authors
Аубакирова Карлыгаш Адильхановна , Касымова Асем Аленовна ,
0
0
4
0
Customer МНВО РК
Information on the executing organization
Short name of the ministry (establishment) МНВО РК
Full name of the service recipient
Некоммерческое акционерное общество "Университет имени Шакарима города Семей"
Abbreviated name of the service recipient Университет им. Шакарима
Abstract

Объект исследования: переводы Ахмета Байтурсынулы, данные о жизни и творчестве деятелей Алаша, научные выводы зарубежных и отечественных ученых по идеям Алаш.

Ахмет Байтұрсынұлының аудармалары, алаш қайраткерлерінің ғұмырнамасы мен шығармашылығына қатысты деректер, шетелдік және отандық ғалымдардың алаш идеясына қатысты ғылыми тұжырымдары.

на основе переводов Ахмета Байтурсынулы определить интерпретацию и индекс идеи Алаш в других культурах в сравнении с познанием казахского народа.

Ахмет Байтұрсынұлы аудармалары негізінде Алаш идеясының өзге мәдениеттердегі интерпретациясы мен индексін қазақ халқының танымымен салыстыра отырып анықтау.

историко-сравнительный, культурно-сопоставительный, количественно-качественный контент-анализ, библиографическая параллель, интервьюирование, жанровая классификация

тарихи-салыстырмалы, мәдени-салғастырмалы, сандық-сапалық контент анализ, библиографиялық параллель, интервью, жанрлық классификациялау

научная новизна исследования – на основе сравнительного анализа в глобальном культурном контексте впервые определен индекс идеи Алаш и был подкреплен четким научным выводом. В результате исследования опубликована 1 статья в базе данных Скопус, 4 статьи в базе КОКСНВО, 3 статьи в сборнике материалов конференции, 3 статьи в международном издании. Переведены на казахский язык труды Н. Бирай, Т. Тугай и С. Сабола, издана коллективная монография «Интерпретация идеи Алаш в глобальной культуре»., Подготовлены инфографика «Ахмет Байтурсынулы. Инфографика», 10 серий видеороликов с серией «Алаш тағылымы».

Зерттеудің ғылыми жаңалығы – алғаш рет алаш идеясының индексі нақты ғылыми тұжырыммен дәйектеліп, жаһандық мәдени контекстегі салыстырмалы талдаулар негізіндегі интепретациясы анықталды. Зерттеу нәтижесінде Скопус дерекқорына енетін журналда 1, ҒЖБССҚК тізіміне енетін басылымдарда 4, конференция материалдарының жинағында 3 мақала, халықаралық басылымда 3 мақала жарияланды. Н. Бирай, Т. Тугай және С. Саболдың еңбектері қазақ тіліне тәржімаланып, «Алаш идеясының жаһандық мәдениеттегі интерпретациясы» ұжымдық монографиясы жарық көрді. «Ахмет Байтұрсынұлы. Инфографика» атты электронды баспа еңбегі әзірленіп, «Алаш тағылымы» сериясымен 10 видеоролик топтамасы әзірленді.

Собранные в ходе исследования данные, научные выводы являются важнейшим информационным фактором в процессе пропаганды идеи государственности.

Зерттеу барысында жинақталған деректер, ғылыми тұжырымдар мемлекетшілдік идеясын насихаттау үрдісінде аса маңызды ақпараттық фактор болып табылады.

«Ахмет Байтурсынулы. Инфографика», коллективная монография «Интерпретация идеи Алаш в глобальной культуре» внедрены в учебный процесс как вспомогательное учебное пособие в школьные и университетские программы по предметам, преподаваемых в образовательных программах «Казахский язык и литература», «Филология-журналистика».

Жарық көрген «Ахмет Байтұрсынұлы. Инфографика» мектеп бағдараламасына, «Алаш идеясының жаһандық мәдениеттегі интерпретациясы» ұжымдық монографиясы «Қазақ тілі мен әдебиеті», «Филология-журналистика» білім беру бағдарламаларында оқытылатын пәндерге көмекші оқу құралы ретінде оқу үдерісіне енгізілді.

Дижитал и IT продукты, научные статьи и доклады, монография и вспомогательные учебные пособия, разработанные в результате проекта, будут служить теоретической основой при пропаганде казахской истории и литературы, культуры, а также при изучении и преподавании текстов художественного перевода.

Жоба нәтижесінде әзірленген дижитал және IT өнімдер, ғылыми мақалалар мен баяндамалар, монография мен көмекші оқу құралдары балабақша, мектеп, жоғары оқу орны және жалпы әлеуметке, қазақ тарихы мен әдебиетін, мәдениетін насихаттау барысында, сондай-ақ көркем аударма мәтіндерді зерттеу мен оқытуда теориялық негіз ретінде қызмет атқаратын болады.

детский сад, школа, ВУЗ, колледж, организации и учреждения образования, области литературы, истории культуры

балабақша, мектеп, ЖОО, колледж, білім беру ұйымдары мен мекемелер, әдебиет, тарих, мәдениет салалары

UDC indices
8.82.00
International classifier codes
17.01.00; 16.01.00; 03.01.00;
Readiness of the development for implementation
Key words in Russian
Алашеведение; Ахметоведение; Казахское переводоведение; Казахская литература ХХ века; Теория литературы;
Key words in Kazakh
Алаштану; Ахметтану; Қазақ аудармасы; ХХ ғасырдағы қазақ әдебиеті; Әдебиет теориясы;
Head of the organization Орынбеков Думан Рымгалиевич кандидат технических наук / -
Head of work Аубакирова Карлыгаш Адильхановна Phd, доктор PhD
Native executive in charge