Inventory number | IRN | Number of state registration | ||
---|---|---|---|---|
0322РК01214 | AP14869737-KC-22 | 0122РК00809 | ||
Document type | Terms of distribution | Availability of implementation | ||
Краткие сведения | Gratis | Number of implementation: 0 Not implemented |
||
Publications | ||||
Native publications: 0 | ||||
International publications: 0 | Publications Web of science: 0 | Publications Scopus: 0 | ||
Patents | Amount of funding | Code of the program | ||
0 | 9364874 | AP14869737 | ||
Name of work | ||||
Теория и практика лексикографирования языка письменных памятников эпохи Золотой Орды | ||||
Type of work | Source of funding | Report authors | ||
Applied | Сейтбекова Айнур Аташбековна | |||
0
0
0
0
|
||||
Customer | МНВО РК | |||
Information on the executing organization | ||||
Short name of the ministry (establishment) | МНВО РК | |||
Full name of the service recipient | ||||
Республиканское государственное предприятие на праве хозяйственного пользования "Институт языкознания имени А.Байтурсынова" | ||||
Abbreviated name of the service recipient | РГП на ПХВ "ИЯ им. А.Байтурсынова" КН МОН РК | |||
Abstract | ||||
Создание транскрипции письменных наследий эпохи Золотой Орды «Гулистан бит-турки» и «Хусрау уа Шырын», являющихся памятниками кыпчака, перевод на казахский язык и составление толкового словаря. А также доказывать свою принадлежность к кипчакскому языку на основе лингвостатистического метода, проводя лингвотекстологический анализ. Алтын Орда дәуіріндегі қыпшақ ескерткіші болып есептелетін «Гүлістан бит-түрки» және «Хұсрау уа Шырын» жазба мұраларының транскрипциясын жасау, қазақ тіліндегі аудармасын беру және түсіндірме сөздігін құрастыру. Сонымен қатар лингвотекстологиялық талдау жасай отырып, қыпшақ тіліне қатыстылығын лингвостатистикалық әдіс негізінде дәлелдеу. Сбор всех лексических единиц из текстов письменных памятников Cейфа Cараи «Гулистан бит-тюрки (Гулистан на тюркском языке)» и Кутыба «Хусрау уа Шырын» XIV века, определение лексического состава, раскрытие преемственности к современному казахскому языку, установление лексикографических принципов словаря, составление полного реестра, разработка толкового словаря. XIV ғасырдағы Сейф Сараидің «Гүлістан бит-түрки (Түркі тіліндегі Гүлістан)» және Құтыбтың «Хұсрау уа Шырын» жазба ескерткіштері мәтіндеріндегі барлық сөздерді жинақтау, лексикалық құрамын анықтау, қазіргі қазақ тіліне қатыстылығын саралау, сөздік түзудің лексикографиялық ұстанымдарын белгілеу, толық сөзтізбесін жасау, түсіндірме сөздігін әзірлеу. В исследовательской работе используются методы описания, диахронно-синхронного анализа, контекстного анализа, лингвостатистического анализа, историко-сравнительного анализа. Зерттеу жұмысында сипаттау, жүйелеу, жинақтау, диахронды-синхронды талдау, контекстік талдау, лингвостатистикалық талдау, тарихи-салыстырмалы талдау әдістері қолданылады. Определены основные принципы транскрипции текстов арабского письменного наследия и предложены принципы перевода в кириллице. Араб жазулы мұралар мәтіндерін транскрипциялаудың басты ұстанымдары айқындалып, кирил жазуына аударудың принциптері ұсынылды. Не предусмотрено Қарастырылмаған Не предусмотрено Қарастырылмаған Результаты, полученные в рамках проекта, имеют большое значение в составлении большого исторического словаря казахского языка и в разработке исторического корпуса казахского языка. Также можно использовать в преподавании истории казахского языка в средних, специальных и высших учебных заведениях. Жоба аясында алынған нәтижелер қазақ тілінің үлкен тарихи сөздігін құрастыруда және қазақ тілінің тарихи корпусын әзірлеуде маңызы зор. Сонымен қатар, орта, арнайы және жоғарғы оқу орындарында қазақ тілінің тарихын оқытуда қолдануға болады. Результаты исследования могут быть использованы при обучении языкознанию в областях тюркологии, истории языка, диалектологии, исторической семантики, исторической лексикологии, исторической лексикографии, исторической грамматики. Зерттеу нәтижелерін тіл білімінің түркітану, тіл тарихы, диалектология, тарихи семантика, тарихи лексикология, тарихи лексикография, тарихи грамматика салаларын оқытуда қолдануға болады. |
||||
UDC indices | ||||
81 | ||||
International classifier codes | ||||
16.21.65; | ||||
Key words in Russian | ||||
письменный памятник; лексический состав; арабские и персидские слова; словарь; реестр; | ||||
Key words in Kazakh | ||||
жазба ескерткіш; лексикалық құрам; араб және парсы сөздері; сөздік; сөзтізбе; | ||||
Head of the organization | Фазылжанова Анар Муратовна | Кандидат филологических наук / нет | ||
Head of work | Сейтбекова Айнур Аташбековна | Кандидат филологических наук / нет |