Inventory number IRN Number of state registration
0322РК00860 AP13268752-KC-22 0122РК00199
Document type Terms of distribution Availability of implementation
Краткие сведения Gratis Number of implementation: 0
Not implemented
Publications
Native publications: 0
International publications: 0 Publications Web of science: 0 Publications Scopus: 0
Patents Amount of funding Code of the program
0 2968538.24 AP13268752
Name of work
Образы казахской лингвокультуры в транслингвальной русскоязычной литературе Казахстана
Type of work Source of funding Report authors
Fundamental Темирова Жанна Германовна
0
0
0
0
Customer МНВО РК
Information on the executing organization
Short name of the ministry (establishment) МНВО РК
Full name of the service recipient
Некоммерческое акционерное общество «Кокшетауский университет имени Ш.Уалиханова»
Abbreviated name of the service recipient Кокшетауский университет имени Ш.Уалиханова
Abstract

Современная транслингвальная русскоязычная литература Казахстана

Қазақстанның қазіргі транслингвалды орыс тілді әдебиеті

Цель проекта – изучить образы казахской лингвокультуры, репрезентированные в творчестве представителей современной транслингвальной русскоязычной литературы Казахстана с позиции теории транслингвизма.

Жобаның мақсаты – Қазақстанның қазіргі транслингвалды орыс тілді әдебиеті өкілдерінің шығармашылығында репрезенттелген қазақ лингвомәдениетінің бейнелерін транслингвизм теориясы тұрғысынан зерттеу.

В Проекте реализуются 4 основных подхода: 1) Когнитивно-прагматический, который предполагает структурно-семантический и когнитивный анализ языковых средств репрезентации образов казахской лингвокультуры в транслингвальной русскоязычной литературе Казахстана и нацелен на моделирование их понятийной структуры, ассоциативного поля и ценностной ориентации; 2) Лингвокультурологический, заключающийся в исследовании лингвокультурем во взаимосвязи с историей, традициями, обычаями казахского народа как части культурного достояния нации путем анализа понятийно-образного содержания ключевых образов казахской лингвокультуры; 3) Сопоставительный, необходимый для анализа образов казахской лингвокультуры, эксплицированных в творчестве представителей современной транслингвальной русскоязычной литературы Казахстана, с учетом родовой специфики их творчества (проза/поэзия), а также их возраста (старшее и молодое поколения); 4) Психолингвистический, который направлен на выявление ассоциативных реакций респондентов на лингвокультурные субстраты и определение ассоциативного поля образов казахской лингвокультуры в метаязыковом сознании носителей языка в соотношении с направлениями авторского ассоциирования в художественном дискурсе русскоязычной казахстанской литературы.

Жобада 4 негізгі тәсіл іске асырылады: 1) когнитивті-прагматикалық, ол Қазақстанның транслингвалды орыс тілді әдебиетінде суреттелген қазақ лингвомәдениетінің бейнелерін жеткізетін тілдік құралдары құрылымдық-семантикалық және когнитивті талдауды көздейді және олардың ұғымдық құрылымын, ассоциативті өрісін және құндылық бағдарын модельдеуге бағытталған; 2) Лингвомәдениеттану, лингвомәдениеттің негізгі бейнелерінің ұғымдық-бейнелік мазмұнын талдау арқылы лингвомәдениеттің тарихымен, дәстүрлерімен, салт-дәстүрлерімен өзара байланыста лингвомәдениеттанымдық зерттеуді көздейді; 3) Салыстырмалы, транслингвалды орыс тілді әдеби шығармалардың жанрлық ерекшелігін (проза/поэзия), сондай-ақ авторлардың жасын ерекшелігін (аға және жас ұрпақты) ескере отырып, Қазақстанның қазіргі заманғы транслингвалдық орыс тілді әдебиеті өкілдерінің шығармашылығында көрініс тапқан қазақ лингвомәдениетінің бейнелерін талдау; 4) Психолингвистикалық, респонденттердің лингвомәдени субстраттарға ассоциативтік реакцияларын анықтауға және қазақстандық орыс тілді әдебиеттің көркем дискурсындағы авторлық ассоциацияларымен байланыста, яғни ана тілінің метатілдік санасында қазақ лингвомәдениеті бейнелерінің ассоциативті өрісін анықтауға бағытталған.

В результате реализации проекта: – создана теоретико-методологическая концепция исследования транслингвальной русскоязычной литературы Казахстана; – определены образы казахской лингвокультуры, эксплицируемые в современной транслингвальной русскоязычной литературе Казахстана, выявлены их лексические репрезентанты, исследованы их понятийное содержание, ассоциативное поле и культурно-ценностные смыслы; – выявлена транслингвальная специфика казахстанской литературы, создаваемой средствами русского языка, отражающей процесс диалога культур, определены способы сохранения и воспроизведения этнокультурной идентичности транслингвального текста с помощью образов казахской лингвокультуры; Научная новизна исследования состоит в том, что впервые проводится исследование образов казахской лингвокультуры в транслингвальной русскоязычной литературе Казахстана в четырёх аспектах – когнитивно-прагматическом, лингвокультурологическом, психолингвистическом и сопоставительном.

Жобаны іске асыру нәтижесінде: – Қазақстанның орыс тілді транслингвалды әдебиетін зерттеудің теориялық-әдіснамалық тұжырымдамасы жасалды; – Қазақстанның қазіргі заманғы орыс тілді транслингвалды әдебиетінде көрініс тапқан қазақ лингвомәдениетінің бейнелері анықталды, олардың лексикалық репрезентанттары анықталды, ұғымдық мазмұны, ассоциативті өрісі және мәдени-құндылық мәні зерттелді; – орыс тілі құралдарымен жасалған қазақстандық әдебиеттің мәдениетаралық байланысын көрсететін транслингвалдық ерекшелігі анықталды, қазақ лингвомәдениеті бейнелерінің көмегімен транслингвалдық мәтіннің этномәдени бірегейлігін сақтау және жаңғырту тәсілдері анықталды; Зерттеудің ғылыми жаңалығы Қазақстанның транстілді орыс тілді әдебиетіндегі қазақ лингвомәдениетінің бейнелерін зерттеу алғаш рет төрт аспектіде – когнитивтік-прагматикалық, лингвомәдениеттанулық, психолингвистикалық және салыстырмалы түрде жүргізілуде.

Полученные результаты будут отражены в аналитическом обзоре работ по художественному транслингвизму (не менее 80 источников), в научных статьях (5 статей в рецензируемых зарубежных или отечественных изданиях, рекомендованных КОКСОН), монографии, в которой найдут отражение все этапы исследования транслингвальной русскоязычной литературы Казахстана на материале творчества ряда авторов.

Алынған нәтижелер көркем транслингвизм бойынша жұмыстардың талдамалық шолуында (80 дереккөзден кем емес), ғылыми мақалаларда (БжҒСБК ұсынған шетелдік немесе отандық рецензияланатын басылымдардағы 5 мақала), монографияларда көрініс табады, онда Қазақстанның транслингвалды орыс тілді әдебиетін бірқатар авторлардың шығармашылығы материалында зерттеудің барлық кезеңдері көрініс табады.

Материалы исследования внесут вклад в изучение русскоязычной литературы как значимой части казахстанского литературного процесса. Результатами исследования смогут пользоваться языковеды, литераторы, культурологи, социологи и др. Ожидаемый социальный эффект от реализации проекта состоит в привлечении внимания ученых, студентов, школьников, широкого круга читателей к художественно-стилистическому своеобразию транслингвальной казахстанской литературы и образам казахской лингвокультуры в ней объективированных.

Зерттеу материалдары қазақ әдеби үдерісінің маңызды бөлігі ретінде орыс тілді әдебиетті зерттеуге үлес қосады. Жобаны іске асырудан күтілетін әлеуметтік әсер ғалымдардың, студенттердің, оқушылардың, оқырмандардың назарын транслингвалдық қазақстандық әдебиеттің көркемдік-стилистикалық ерекшелігіне және ондағы қазақ лингвомәдениетінің бейнелеріне аударудан тұрады.

UDC indices
УДК 811.161.1
International classifier codes
16.00.00;
Key words in Russian
транслингвизм; лингвокультурема; когнитивно-прагматический анализ; индивидуально-авторская картина мира; русскоязычная литература Казахстана;
Key words in Kazakh
транслингвизм; лингвомәдениет; когнитивтік-прагматикалық талдау; әлемнің жеке-авторлық бейнесі; Қазақстанның орыс тілді әдебиеті;
Head of the organization Сырлыбаев Марат Кадирулы кандидат экономических наук / Кандидат экономических наук
Head of work Темирова Жанна Германовна доктор философии (PhD) / доктор философии (PhD)