Inventory number | IRN | Number of state registration |
---|---|---|
0222РК00405 | AP08855781-OT-22 | 0120РК00530 |
Document type | Terms of distribution | Availability of implementation |
Заключительный | Gratis | Number of implementation: 7 Implemented |
Publications | ||
Native publications: 6 | ||
International publications: 0 | Publications Web of science: 0 | Publications Scopus: 1 |
Number of books | Appendicies | Sources |
1 | 2 | 25 |
Total number of pages | Patents | Illustrations |
64 | 0 | 0 |
Amount of funding | Code of the program | Table |
14318880 | AP08855781 | 3 |
Name of work | ||
Памятник старокыпчакского языка «Тарджуман...»: фонетика, лексика и морфология | ||
Report title | ||
Type of work | Source of funding | The product offerred for implementation |
Fundamental | Другая (укажите) | |
Report authors | ||
Қыдырбаев Қалдыбай Арыстанбекұлы , Сүйерқұл Ботагөз Мырзабайқызы , Мустафаева Анар Абдикадиевна , Жумажанова Фарида Токановна , Аубакирова Кундузай Кыдырбаевна , Жумадилова Айгерим Ерболовна , Шаяхметов Олжас , Кусаинов Аскарбек Кабыкенович , Қоңырова Жұлдыз Бақтыбайқызы , | ||
9
0
2
0
|
||
Customer | МНВО РК | |
Information on the executing organization | ||
Short name of the ministry (establishment) | Нет | |
Full name of the service recipient | ||
Общественное объединение "Академия Педагогических Наук" | ||
Abbreviated name of the service recipient | АПН | |
Abstract | ||
рукопись труда «Тарджуман» (XIII-XIV вв.) «Тәржүман...» (XIII-XIV ғғ.) еңбегінің қолжазбасы Повторное изучение труда «Тарджуман» с оригинала «Тәржүман» еңбегін түпнұсқадан қайта зерделеу В исследовательской работе используются методы описания, систематизации, группировки, сравнения, сравнительно-исторический, историко-семантический, компонентный/семантический/анализ, сравнительно-типологические методы и методы перевода. Зерттеу жұмысында сипаттама жасау, жүйелеу, топтау, салыстыру, салыстырмалы˗тарихи, тарихи-семантикалық, компоненттік /семалық/ талдау, салғастырмалы-типологиялық әдістер мен аударма тәсілдері қолданылады. Результаты исследования: В результате реализации проекта написана коллективная монография «Памятник древнекипчакского языка «Тарджуман…»: фонетика, лексика, морфология» (25 печатных листов). Новизна исследования: сравнивались между собой и с оригиналом кыпчакские слова в трудах М.Т. Хоутсмы, А. Курышжанова, Р. Топарлы, А.Н. Гаркавца; проведен сравнительный, сопоставительный анализ фонетики кыпчакского языка на основе его интерпретации на арабском языке и разработана единая транскрипция звуков кыпчакского языка по кириллице, латинским иероглифам; различные транскрипции кыпчакских слов, представленные в предыдущих исследованиях идентифицированы на основе разработанной транскрипции. Комментарии к кыпчакским словам на арабском языке были проанализированы с помощью толковых словарей, изданных в стране мамлюков, и выделены различные значения, приписываемые кыпчакским словам в предыдущих работах. Морфология кипчакского языка сопоставлялась с его арабскими аналогами; «Кипчакско-арабско-казахский словарь» составлен дополнительно к монографии на основе произведения «Тарджуман». Зерттеу нәтижелері: Жобаны жүзеге асыру нәтижесінде «Ескі қыпшақ тілі ескерткіші «Тәржүман...»: фонетикасы, лексикасы, морфологиясы» атты (25 баспа табақ) ұжымдық монография жарияланды; Зерттеу жаңалығы: М.Т.Хоутсма, Ә.Құрышжанов, Р.Топарлы, А.Н.Гаркавец еңбектеріндегі қыпшақ сөздері өзара және түпнұсқамен салыстырылды; Қыпшақ тілінің фонетикасына араб тіліндегі түсіндірмесі негізінде салыстырмалы, салғастырмалы талдау жасалды және кирилл, латын таңбалары бойынша қыпшақ тілі дыбыстарының бірыңғай транскрипциясы әзірленді; Бұған дейінгі зерттулерде берілген қыпшақ сөздерінің әртүрлі транскрипциясы әзірленген транскрипция негізінде бірегейленді; Қыпшақ сөздеріне берілген араб тіліндегі түсіндірмелеріне мәмлүктер елінде жарық көрген түсіндірме сөздіктер арқылы талдау жасалып, бұған дейінгі еңбектердегі қыпшақ сөздеріне берілген әртүрлі мағыналар бірегейленді; Қыпшақ тілінің морфологиясы түсіндірмесінде келген араб тіліндегі баламаларымен салғастырылды; «Тәржүман» еңбегі негізінде монографияға қосымша «Қыпшақша-арабша-қазақша сөздік» құрастырылды. Значимость работы: Результаты исследования могут быть источником для тюркологов при транскрипции звуков старокыпчакского языка, изучении исторической фонетики, лексики и морфологии современного казахского языка. Жұмыстың маңыздылығы: Зерттеу жұмысының нәтижелері ескі қыпшақ тілі дыбыстарын транскрипциялауда, қaзіргі қaзaқ тілінің тарихи фонетикасын, лексикасын, морфологиясын зерттеуде түркітaнушылaрғa дереккөз болa aлaды. Публикации по календарному плану проекта на 2020-2022 годы. Опубликованы 1 монография, 7 статей в отечественных изданиях с ненулевым импакт-фактором, рекомендованных КОКСОН, 4 статьи представлены на отечественную международную конференцию. Две статьи были опубликованы в журналах, входящих в базу данных Scopus (см. Приложение Ә). Жобаның 2020-2022 жылдарға жасалған күнтізбелік жоспары бойынша жарияланымдар. 1 монография, БҒССҚК ұсынған отандық нөлдік емес импакт-факторы бар басылымдардағы жарияланымдарда 7 мақала жарияланды, отандық халықаралық конференцияға 4 мақала ұсынылды. Ал скопус базасына енетін журналдарда 2 мақала жарияланды (Қосымша Ә қараңыз) Результаты исследования могут быть источником для тюркологов при транскрипции звуков старокыпчакского языка, изучении исторической фонетики, лексики и морфологии современного казахского языка. Жұмыстың маңыздылығы: Зерттеу жұмысының нәтижелері ескі қыпшақ тілі дыбыстарын транскрипциялауда, қaзіргі қaзaқ тілінің тарихи фонетикасын, лексикасын, морфологиясын зерттеуде түркітaнушылaрғa дереккөз болa aлaды. Результаты востребованы предназначены для тюркологов, востоковедов, филологов, преподавателей вузов, докторантов, магистрантов и студентов. Зерттеу жұмысының нәтижелері түркологтар, шығыстанушы, филологтар мамандар мен жоғары оқу орнынының оқытушылары, студент, магистрант, докторанттар тарапынан сұранысқа ие болады. |
||
UDC indices | ||
811.512.1:811.411.2 | ||
International classifier codes | ||
16.41.25; 16.01.09; 16.41.39; | ||
Readiness of the development for implementation | ||
Key words in Russian | ||
Тарджуман; рукопись; мамлюк-кыпчак; древнекыпчакский язык; фонетика; транскрипция; лексика; морфология; | ||
Key words in Kazakh | ||
Тәржүман; қолжазба; мәмлүк-қыпшақ; ескі қыпшақ тілі; фонетика; транскрипция; лексика; морфология; | ||
Head of the organization | Кусаинов Аскарбек Кабыкенович | Доктор педагогических наук / профессор |
Head of work | Қыдырбаев Қалдыбай Арыстанбекұлы | PhD / доцент міндетін атқарушы |
Native executive in charge |