Inventory number IRN Number of state registration
0325РК01808 AP26100789-KC-25 0125РК00989
Document type Terms of distribution Availability of implementation
Краткие сведения Gratis Number of implementation: 0
Not implemented
Publications
Native publications: 3
International publications: 1 Publications Web of science: 0 Publications Scopus: 0
Patents Amount of funding Code of the program
0 29916800 AP26100789
Name of work
Витальность казахского языка: разработка тезауруса писателя и исследование семантической трансформации художественного слово в лингвокогнитивном аспекте
Type of work Source of funding Report authors
Fundamental Амирбекова Айгул Байдебековна
0
0
0
0
Customer МНВО РК
Information on the executing organization
Short name of the ministry (establishment) МНВО РК
Full name of the service recipient
Республиканское государственное предприятие на праве хозяйственного пользования "Институт языкознания имени А.Байтурсынова"
Abbreviated name of the service recipient РГП на ПХВ "ИЯ им. А.Байтурсынова" КН МОН РК
Abstract

Тезаурус писателей ХХ-ХІХ века (художественные произведения, язык писателей, авторская лексикография)

ХХ - ХІХ ғасыр жазушыларының тезаурусы (көркем шығармалары, жазушылардың тілі, авторлық лексикография)

Составление тезауруса писателей, являющегося критерием витаальностью и динамикой развития казахского литературного языка, и создание базы незарегистрированного лексического и паремологического фонда в словаре путем изучения семантической трансформации художественного слова в лингвокогнитивном аспекте.

Қазақ әдеби тілінің өміршеңдігі мен даму динамикасының өлшемшарты болатын жазушылар тезаурусын құрастыру және көркемсөздің семантикалық трансформациясын лингвокогнитивтік аспектіде зерттеу арқылы сөздікқорға тіркелмеген лексикалық және паремологиялық қордың базасын жасау.

Репрезентативный анализ, лингвокогнитивный анализ, моделирование, концептуальный метод, метод составления тезауруса писателя, автоматизация.

Репрезентативті талдау, лингвокогнитивтік талдау, модельдеу, концептуалдық әдіс, жазушы тезаурусын құрастыру әдісі, автоматтандыру әдісі.

Теоретические материалы по семантической трансформации художественного слова были собраны и проанализированы. Доказано, что семантическая трансформация художественного слова осуществляется посредством следующих процессов: симплификация (упрощение) экспликация (разъяснение) амплификация (расширение/усиление) Собрано 500 единиц с трансформированным значением. Определены принципы разработки тезауруса: Принцип полноты семантических отношений; Принцип системных отношений; Принцип словарных дефиниций (в зависимости от типов словарей); Принцип значимости; Принцип функциональности. Различия между тезаурусом языка писателя и авторской лексикографией были определены с помощью 5 принципов. Исследован язык произведений Мухтара Ауэзова, Сабита Муканова, Беимбета Майлина, Жусипбека Аймауытова, Габита Мусрепова. В процессе составления тезауруса в первую очередь была разработана авторская лексикография для каждого писателя. В авторской лексикографии даны толкования окказиональных употреблений писателя. В то же время структура тезауруса полностью охватывает лексические, стилистические и концептуальные пласты языка писателя, и каждая единица системно оформлена в несколько групп. Составлены тезаурусы 22 произведений. По результатам исследования 3 статьи опубликованы в материалах международной научно-теоретической конференции. Составлен «Тезаурус языка казахских писателей начала ХХ века (Книга 1)»

Көркемсөздің семантикалық трансформациясы жөніндегі теориялық материалдар жинақталып, талданды. Көркемсөздің семантикалық трансформациясы: 1 симплификация 2. экспликация 3.амплификация үдерістерімен жүзеге асатыны дәлелденді. Мағыналық трансфорацияланған 500 бірлік жиналды. Тезаурус әзірлеудің қағидалары анықталды: 1.Толық семантикалық қатынаста болуы; 2. Жүйелі қатынаста болуы; 3. Сөздік типтеріне қарай түсіндірме болуы; 4. Маңыздылық қағидасы. 5. Функционалдылық қағидасы. Жазушы тілінің тезаурусы мен авторлық лексикография айырмашылықтары 5 қағидамен анықталды. Мұхтар Әуезов, Сәбит Мұқанов, Бейімбет Майлин, Жүсіпбек Аймауытов, Ғабит Мүсірепов шығармаларының тілі зерттелді. Тезаурус құрастыру барысында ең алдымен әрбір жазушының авторлық лексикографиясы әзірленді. Авторлық лексикографияда жазушының окказионалды қолданыстарының түсіндірмесі берілді. Ал тезаурус құрылымында жазушы тіліндегі лексикалық, стилистикалық, концептілік қабаттар толық қамтылды әрбір бірлік жүйелі түрде бірнеше топтарға рәсімделді. 22 шығарма тезаурусы құрастырылды. Зерттеу нәтижесінде халықаралық ғылыми-теориялық конференция материалдарында 3 мақала жарияланды. «ХХ ғасыр басындағы қазақ жазушылары тілінің тезаурусы (1-кітап) құрастырылды.

нет

жоқ

Лингвостилистика, языковая культура, функциональная стилистика, когнитивная лингвистика, лексикография, лексикология, фразеология, лингвокультурология, этнолингвистика, валентная система языка.

Лингвостилистика, тіл мәдениеті, функционалды стилистика, когнитивтік лингвистика, лексикография, лексикология, фразеология, лингвомәдениеттану, этнолингвистика, тілдің валенттілік жүйесі

UDC indices
81
International classifier codes
16.21.51;
Key words in Russian
тезаурус; генерализация языка; концептуальный мир; литературный язык; авторская лексикография;
Key words in Kazakh
тезаурус; тілдің генерализациясы; концептуалдық әлем; әдеби тіл; авторлық лексикография;
Head of the organization Фазылжан Анар Мұратқызы Кандидат филологических наук / ассоциированный профессор
Head of work Амирбекова Айгул Байдебековна Кандидат филологических наук / ассоциированный профессор