Inventory number IRN Number of state registration
0323РК01506 AP19574484-KC-23 0123РК00959
Document type Terms of distribution Availability of implementation
Краткие сведения Gratis Number of implementation: 0
Not implemented
Publications
Native publications: 0
International publications: 0 Publications Web of science: 0 Publications Scopus: 0
Patents Amount of funding Code of the program
0 17999999 AP19574484
Name of work
«Лингво-исторический анализ «Таварих-и гузида-йи нусрат-наме»
Type of work Source of funding Report authors
Fundamental Жумабаева Айгерм Амырбековна
0
0
0
0
Customer МНВО РК
Information on the executing organization
Short name of the ministry (establishment) МНВО РК
Full name of the service recipient
Научный институт изучения Улуса Джучи
Abbreviated name of the service recipient Научный институт изучения Улуса Джучи
Abstract

Транслитерация, перевод, интерпретация и подробный лингвистический анализ всего текста рукописного памятника - «Таварих-и гузида-йи нусрат-наме», оригинальной рукописи, времени Золотой Орды. хранящейся в Британском музее под № 3222.

Қолжазба ескерткішінің бүкіл мәтінін транслитерациялау, аудару, түсіндіру және егжей - тегжейлі лингвистикалық талдау-"Таварих-и гузида-и нусрат-наме", түпнұсқа қолжазба, Алтын орда уақыты. Британ мұражайында № 3222 астында сақталған.

Целью проекта является введение в научный оборот новых данных с помощью всестороннего и комплексного исследования манускрипта «Таварих-и гузида-йи нусрат-наме».

Жобаның мақсаты "Таварих-и гузида-и нусрат-наме"қолжазбасын жан-жақты және жан-жақты зерттеу арқылы ғылыми айналымға жаңа деректерді енгізу болып табылады.

Одним из главных методов исследования является лингво-исторический анализ, который предполагает изучение своеобразия языка литературного произведения «Таварих-и Гузидайи Нусрат-наме». Вторым методом данного исследования является источниковедческий анализ. Другим методом исследования является исторический анализ, направленный на интерпретацию первоисточника «Таварих-и Гузидайи Нусрат-наме» с целью анализа исторических фактов и событий, а также их причинно-следственные связи. Методы сбора первичной (исходной) информации, ее источники и применение для решения задач проекта, способы обработки данных, а также обеспечения их достоверности и воспроизводимости;

Зерттеудің негізгі әдістерінің бірі-"Таварих-и Гузидая Нусрат-наме"әдеби шығармасының тілдік ерекшелігін зерттеуді қамтитын лингвистикалық-тарихи талдау. Бұл зерттеудің екінші әдісі-деректану талдауы. Зерттеудің тағы бір әдісі-тарихи фактілер мен оқиғаларды, сондай-ақ олардың себеп-салдарлық байланыстарын талдау мақсатында "Таварих-и Гузидая Нусрат-наме" бастапқы көзін түсіндіруге бағытталған тарихи талдау. Бастапқы (бастапқы) ақпаратты жинау әдістері, оның көздері және жоба мәселесін шешу үшін қолданылуы, деректерді өңдеу әдістері, сондай-ақ олардың дұрыстығы мен қайталануын қамтамасыз ету;

Осуществлен перевод первой 1/3 части рукописи «Таварих-и гузида-йи нусрат-наме» с чагайского тюрки в количестве 40 страниц. Были изучены англоязычные, русскоязычные и тюркоязычные историографии изучения по Таварих-и гузида-йи нусрат-наме. Опубликована 1 (одна) статья У.М. Агатай, Ж.М. Сабитов, Н.А. Досымбетов «СТРЕЛЫ-ДЖЕБЕ В НОГАЙЛИНСКО-КАЗАХСКОМ ГЕРОИЧЕСКОМ ЭПОСЕ» DOI: 10.53737/8916.2023.97.73.025 Статья доступна по ссылке: https://maiask.ru/data/documents/MAIASP15-2023.pdf Принята в печать статья "КОМПАРАТИВИСТСКИЙ АНАЛИЗ ЛОНДОНСКОГО И САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО СПИСКОВ «ТАВАРИХ-И ГУЗИЛА-ЙИ НУСРАТ-НАМЕ» ПО ПО ГЕНЕАЛОГИИ ДЖУЧИДОВ". Журнал "Отан тарихы" №26(4) октябрь-декабрь 2023 года

"Таварих-и гузида-и нусрат-наме" қолжазбасының бірінші 1/3 бөлігі Шағай түрікінен 40 беттен аударылды. Таварих-и гузида-и нусрат-наме бойынша ағылшын, орыс және түркітілдес зерттеу тарихнамалары зерттелді. У.М. Ағатай, Ж. М. Сәбитов, Н. А. Досымбетовтың "ноғайлы-қазақ қаһармандық эпосындағы жебе-ДЖЕБЕ" атты 1 (бір) мақаласы жарық көрді DOI: 10.53737/8916.2023.97.73.025 "Лондон мен САНКТ-Петербургтің "Таварих-и ГУЗИЛА-и НУСРАТ-НАМЕ" тізімдерін компаративистік талдау " мақаласы баспаға қабылданды ЖОШЫ ШЕЖІРЕСІ БОЙЫНША". "Отан тарихы" журналы №26(4) 2023 жылғы қазан-желтоқсан

не предусмотрено

қарастырылмаған

не предусмотрено

қарастырылмаған

не предусмотрено

қарастырылмаған

Введение в научный оборот ранее не расшифрованного и не переведенного письменного памятника на тюркской чагатайской письменности, относящейся к XVI в., на данный момент оригинал которого хранится в Британском музее.

Ғылыми айналымға XVI ғасырға жататын түркі шағатай жазуындағы бұрын ашылмаған және аударылмаған жазбаша ескерткіштің енгізілуі, қазіргі уақытта оның түпнұсқасы Британ мұражайында сақтаулы.

UDC indices
94(574)
International classifier codes
03.20.00;
Key words in Russian
История Казахстана; Золотая Орда; тюркские источники; чагатайский источник; Таварихи Гузидайи Нусрат-наме;
Key words in Kazakh
Қазақстан тарихы; Алтын Орда; түрік дереккөздері; Шағатай дереккөзі; Таварихи Гузидайи Нусрат-наме;
Head of the organization Сабитов Жаксылык Муратович PhD политические науки / Ассоциированный профессор
Head of work Жумабаева Айгерм Амырбековна Доктор PhD / PhD